大家好,小跳来为大家解答以上的问题。六月二十七日望湖楼醉书翻译作文,六月二十七日望湖楼醉书翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、译文 乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新, 大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
2、 忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云, 而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。
3、 2、原文 六月二十七日望湖楼醉书 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
4、 卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
5、 3、简析 《六月二十七日望湖楼醉书》是北宋的著名文学家、书法家苏轼谪居杭州期间创作的一组七言绝句。
6、 第一句写云:黑云像打翻了的黑墨水,还未来得及把山遮住。
7、中把乌云比作“翻墨”,形象逼真。
8、 第二句写雨:白亮亮的雨点落在湖面溅起无数水花,乱纷纷地跳进船舱。
9、用“跳珠”形容雨点,有声有色。
10、一个“未”字,突出了天气变化之快;一个“跳”字,一个“乱”字,写出了暴雨之大,雨点之急。
11、 第三句写风:猛然间,狂风席卷大地,吹得湖面上刹时雨散云飞。
12、“忽”字用得十分轻巧,却突出天色变化之快,显示了风的巨大威力。
13、 最后一句写天和水:雨过天晴,风平浪息,诗人舍船登楼,凭栏而望,只见湖面上无入水,水映天,水色和天光一样的明净,一色的蔚蓝。
14、风呢?云呢?统统不知哪儿去了,方才的一切好像全都不曾发生似的。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。