春蚕到死丝方尽 蜡炬成灰泪始干翻译(春蚕到死)

导读 大家好,小跳来为大家解答以上的问题。春蚕到死丝方尽 蜡炬成灰泪始干翻译,春蚕到死这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、意思...
2024-03-15 01:20:05

大家好,小跳来为大家解答以上的问题。春蚕到死丝方尽 蜡炬成灰泪始干翻译,春蚕到死这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、意思是:春蚕结茧到死时丝才吐完。

2、出处:《无题·相见时难别亦难》是一首唐代诗人李商隐以男女离别为题材创作的一首爱情诗。

3、原文节选:晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

4、蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

5、译文:女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。

6、男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。

7、对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及。

8、希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人。

9、扩展资料“相见时难别亦难”,一对情人已经难以相会,分离的痛苦使她不堪忍受。

10、诗人在一句之中两次使用“难”字,第二个“难”字的出现,因重复而给人以轻微的突兀感,造成了诗句的绵联纤曲之势,使相见无期的离别之痛因表达方式的低回婉转而显得分外的深沉和缠绵。

11、“东风无力百花残”,写的是暮春时节,东风无力,百花凋谢,美好的春光即将逝去,人力对此是无可奈何的,而自己的境遇之不幸,和心灵的创痛,也同眼前这随着春天的流逝而凋残的花朵一样,因为美的事物受到摧残,岂不令人兴起无穷的怅惘与惋惜!“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”,“丝”字与“思”谐音,全句是说,自己对于对方的思念,如同春蚕吐丝,到死方休。

12、而分离的痛苦,无尽无休,仿佛蜡泪直到蜡烛烧成了灰方始流尽一样。

13、思念不止,表现着眷恋之深,但是终其一生都将处于思念中,却又表明相会无期,前途是无望的,因此,自己的痛苦也将终生以随。

14、可是,虽然前途无望,她却至死靡它,一辈子都要眷恋着。

15、“晓镜但愁云鬓改”,写出了年轻女子"晓妆对镜,抚鬓自伤"的形象,从中暗示出女方的思念和忧愁。

16、“云鬓改”,是说自己因为痛苦的折磨,夜晚辗转不能成眠,以至于鬓发脱落,容颜憔悴。

17、“夜吟应觉月光寒”,直接写出年轻女子寒夜相思的悲凉情境,深夜沉吟,孤寂无伴,会感觉月光的刺骨清寒。

18、细腻地描写对方的愁苦,可见诗人对女方的体贴入微,也就更加表现出诗人感情的深挚。

19、“蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看”,诗词中常以仙侣比喻情侣,青鸟是一位女性仙人西王母的使者,蓬山是神话、传说中的一座仙山,所以这里即以蓬山用为对方居处的象征,而以青鸟作为抒情主人公的使者出现。

20、这个寄希望于使者的结尾,并没有改变“相见时难”的痛苦境遇,不过是无望中的希望,前途依旧渺茫。

21、诗已经结束了,抒情主人公的痛苦与追求还将继续下去。

22、这首诗,从头至尾都融铸着痛苦、失望而又缠绵、执着的感情,诗中每一联都是这种感情状态的反映,但是各联的具体意境又彼此有别。

23、它们从不同的方面反复表现着融贯全诗的复杂感情,同时又以彼此之间的密切衔接而纵向地反映以这种复杂感情为内容的心理过程。

24、这样的抒情,联绵往复,细微精深,成功地再现了心底的绵邈深情。

25、参考资料来源:百度百科-无题·相见时难别亦难。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!