但少闲人如吾两人者耳(但少闲人如吾两人者耳翻译)

导读 大家好,小跳来为大家解答以上的问题。但少闲人如吾两人者耳,但少闲人如吾两人者耳翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、“
2024-02-29 00:10:08

大家好,小跳来为大家解答以上的问题。但少闲人如吾两人者耳,但少闲人如吾两人者耳翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、“者”:代词,代指我们这样的闲人。

2、原文:《记承天寺夜游 》宋代:苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

3、念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。

4、怀民亦未寝,相与步于中庭。

5、庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

6、何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

7、译文:元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。

8、想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。

9、怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。

10、月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。

11、哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

12、写作背景:本文写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者被贬到黄州已经有四年了。

13、元丰二年七月,历史上著名的“乌台诗案”,御史李定等摘出苏轼的有关新法的诗句,说他以诗讪谤,八月,将他逮捕入狱。

14、经过长时间的审问折磨,差一点被杀。

15、十二月作者获释出狱,被贬谪到黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官。

16、在这种情况下,作者写了这篇短文,对月夜的景色作了美妙的描绘,真实的记录了他当时生活的一个片段。

17、也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的无限感慨。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!